أدخل كلمات البحث واضغط على إدخال.

روائي إيطالي يصدر «حوارات مع ليوكو»

أصدر مشروع كلمة للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة ترجمة جديدة بعنوان «حوارات مع ليوكو» للشاعر والروائي الإيطالي الراحل تشيزري بافيزيو، نقله للعربية موسى الخميسي.
يعتبر تشيزري بافيزي أحد أبرز الشعراء الإيطاليين المعاصرين لتأثيره على حركة الشعر الحديث، ويعده بعضهم خلاصة لكافة الحركات التي سبقته وطليعة متميزة لمن أتوا بعده .. فيما تتصف معظم قصائد الشاعر بالقصصية ولو أنها تنزع في الغالب نحو الخلاص وتتبع أسلوب الحكواتي السردي الذي يصاحبه الحوار والترميز.
ويتألف الكتاب الذي نشر لأولّ مرة عام 1947 ثم أعيد نشره في العديد من المناسبات من «25 « حوارا اتسمت لغتها بالسلاسة والوضوح فقد رسمت حالة من الإحساس بالحدث، يدعو إلى التفكير والتأمل وتبحر حواراته في أعماق الأساطير اليونانية القديمة.
يغوص الشاعر من خلال هذه الحوارات التي كتبها بلغة مبسطة ومناجية حياة الإنسان المعاصر في أسرار الموت والحياة وأسرار الألم والمعاناة والحزن والفرح معينه في ذلك الأسطورة القديمة.
ويعد الشاعر والروائي الإيطالي تشيزَري بافيزي / 1908-1950م/ أحد أعلام المدرسة الأدبية الإيطالية المعاصرة.. وتصنف أعماله ضمن الكتابات الوجودية لما فيها من طابع المكابدة والحيرة.
أما مترجم الكتاب موسى الخميسي فهو من مواليد بغداد 1947.. وهو صحفي وكاتب وفنان مقيم في إيطاليا ومتخصص في النقد التشكيلي والفني.. له أعمال منشورة منها كتاب «الموجة الثالثة في السينما الواقعية الإيطالية «، وكتاب « تشكيليون عراقيون على خرائط المنفى».

العرب
(115)    هل أعجبتك المقالة (141)
التعليقات (0)

تعليقات حول الموضوع

لإرسال تعليق,الرجاء تعبئة الحقول التالية
*يستخدم لمنع الارسال الآلي